PL EN
Unia Europejska
Unia Europejska
nieslyszacy
PL EN
Unia Europejska
Unia Europejska

Bucoliques polonaises

42_sielanki polskie.jpg

Illustration tirée du recueil Sielanki polskie [Bucoliques polonaises]

Gravure de J. Longueil, dessin de Ch. Eisen. Illustration extraite de l’édition
„Sielanki polskie z różnych autorów zebrane a teraz świeżo dla pożytku i zabawy czytelników po raz trzeci przedrukowane i poprawione. Kopersztychami ozdobione" [Bucoliques polonaises de différents auteurs, regroupées, corrigées et récemment réimprimées pour la troisième fois, pour le profit et le divertissement des lecteurs. Illustrées de gravures en taille-douce]

Taille-douce de 1778, inventoriée sous le n° Wil.4702  

Cette gravure, présentant deux adolescents vêtus à la polonaise, est extraite de la dernière édition illustrée datant de la Ière République de Pologne et intitulée Bucoliques polonaises de différents auteurs, regroupées, corrigées et récemment réimprimées pour la troisième fois, pour le profit et le divertissement des lecteurs. Illustrées de gravures en taille-douce ; cette édition illustrée, réalisée avec art et application, a été publiée en 1778 par le libraire royal et imprimeur Michał Gröll. Ces Bucoliques avaient pour mécène l’un des plus prestigieux personnages de l’époque du roi Stanisław August Poniatowski (fin du XVIIIe), le prince Adam Kazimierz Czartoryski, général des territoires de la Podolie, commandant du corps des cadets et de l’École de Chevalerie. Les 8 gravures en taille-douce (en polonais kopersztych, de l’allemand Kupferstich), illustrant les poèmes du recueil, sont l’oeuvre de deux artistes d’origine française : Charles Dominique Eisen et Joseph de Longueil. Pour que ces gravures portent des traits caractéristiques polonais, les artistes français ont fait appel à de jeunes Polonais issus de l’École de Chevalerie, Józef Orłowski et Tadeusz Kościuszko qui poursuivaient leurs études en France à l’Académie des Beaux Arts. C’est grâce à leur apport que ces gravures allient toute l’élégance de l’art français de l’illustration du XVIIIe siècle et des accents spécifiquement polonais, visibles notamment dans les vêtements des personnages représentés. L’illustration faisant partie des collections de Wilanów en constitue l’exemplification : on y voit deux personnages, de jeunes poètes vêtus du kontusz polonais (sorte de surplis aux manches larges fendues) et un génie ailé qui leur indique les sources de l’inspiration : des édifices antiques monumentaux et une scène champêtre.

Marta Gołąbek

2008-08-25
Biuletyn Informacji Publicznej Biuletyn Informacji Publicznej

Musée sur internet

Organizator

Partners

Sponsors

Idea & Design
Copyright © Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie

cookies info

✓ Rozumiem